Fachlektorate von erfahrenen Lektoren & Übersetzungsprofis
Ein professionelles Lektorat kann den Unterschied machen
Sie sind unsicher, ob Ihr Text ein Lektorat benötigt? Wenn es sich bei dem Text um eine Übersetzung handelt, die nicht von einem muttersprachlichen Fachübersetzer angefertigt wurde, ist ein professionelles Lektorat immer zu empfehlen. Aber auch sonst sollten alle zur Veröffentlichung bestimmten Texte, für die Stil eine Rolle spielt, sinnvollerweise lektoriert werden.
Was tut ein Lektor?
Unsere Sprachexperten sind nicht nur in der Lage, anspruchsvolle Texte zu übersetzen, sie verfügen auch über ein ausgeprägtes sprachliches Feingefühl, das es ihnen ermöglicht, Texte zu lektorieren. Der Lektor konzentriert sich dabei auf Rechtschreibung, Grammatik, Ausdruck und Stil. Je mehr Informationen er über den Text, dessen Zweck und Zielgruppe erhält, desto besser kann er ihn entsprechend anpassen. Ein Lektor korrigiert also nicht nur objektivierbare Fehler, er optimiert überdies auch den Stil eines Textes.
Wer lektoriert meinen Text?
Auch hier sind jeweils Fachlinguisten am Werk: Ein juristischer Fachübersetzer lektoriert den Vertrag, während sich ein Marketing-Fachübersetzer den Messeflyer vornimmt. Falls es sich bei dem zu lektorierenden Text um eine Übersetzung handelt, findet bei Zurverfügungstellung des Ausgangstextes auch ein Textabgleich mit dem Original statt.
Unsere weiteren Textservices
Haben Sie noch Fragen?
Rufen Sie uns an unter +41 71 226 46 56 oder nutzen Sie unseren kostenlosen Rückruf-Service*:
… oder senden Sie uns Ihre Nachricht*:
*Wir verwenden Ihre Daten nur für die Bearbeitung Ihrer Anfrage. Die Übertragung erfolgt verschlüsselt. Bitte beachten Sie insoweit auch die Datenschutzhinweise