Übersetzungsbüro 24translate – das Original

Übersetzung von Bild-Dateien und Illustrationen

Übersetzungen für Grafiken und Illustrationen

Eine illustrierte Bauanleitung soll übersetzt werden, die Texte liegen aber nur in einer Bilddatei vor? Kein Problem! Wir übersetzen den Inhalt Ihrer GIF-, PNG- und JPG-Dateien. Um Ihnen die Übersetzung im gleichen Layout liefern zu können, hat sich das InDesign-Format (INDD-Format) bewährt. Dafür stellen Sie uns ein InDesign-Paket, das einen IDML-Export sowie die Schriftarten enthält, zur Verfügung. Die fertige Übersetzung wird dann zurück in das InDesign-Format importiert. Anschließend wird das Layout geprüft und gegebenenfalls angepasst. Auch eine Satzfahnenkorrektur ist sinnvoll, um mögliche Satz- und Trennungsfehler zu eliminieren. Dies ist besonders bei Texten in nicht lateinischer Schrift, die von rechts nach links geschrieben werden, zu empfehlen, wie etwa Arabisch, Hebräisch oder Persisch. Für diese Sprachen gibt es eine eigene InDesign-Version, mit der wir bei Bedarf arbeiten. Sie wünschen DTP? Sprechen Sie uns an. Unser hauseigener Grafiker bringt Ihre Texte in ein druckreifes Format!

Wir übersetzen unter anderem:

Weitere gängige Dokumentenarten

Sollten Sie das von Ihnen gewünschte Format nicht finden, kontaktieren Sie uns gerne jederzeit. Unsere IT-Fachleute von 24technology finden in der Regel auch für exotischere Dateiformate eine Lösung!

Textdokumente

Egal ob Microsoft Word, OpenDocument oder einfache Textdateien: Wir unterstützen alle gängigen Textformate.

Mehr erfahren

Tabellenformate

Viele unserer Kunden nutzen für die Verwaltung ihrer Texte und deren Übersetzungen Excel-Sheets. Selbstverständlich unterstützen auch wir dieses Format.

Mehr erfahren

Layoutformate

Sie benötigen die Übersetzungen Ihrer Broschüren oder Flyer „gut zum Druck“? Unsere hauseigenen Grafiker setzen dies gerne für Sie um!

Mehr erfahren

Präsentationen

Sie möchten eine Präsentation übersetzen lassen, sich den Aufwand für die manuelle Einpflege der Übersetzungen jedoch sparen? Kein Problem, unsere Übersetzer pflegen die fertigen Texte direkt in Ihre PowerPoint-Vorlage ein.

Mehr erfahren

Softwarelokalisierung

Softwarelokalisierung bezeichnet die Anpassung von Software an die sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten anderer Länder. Profitieren Sie von unserer Erfahrung auf diesem Gebiet!

Mehr erfahren

Haben Sie noch Fragen?

Rufen Sie uns an unter +41 71 226 46 56 oder nutzen Sie unseren kostenlosen Rückruf-Service*:

API-Schlüssel fehlt! Siehe https://www.google.com/recaptcha/admin

… oder senden Sie uns Ihre Nachricht*:

API-Schlüssel fehlt! Siehe https://www.google.com/recaptcha/admin
*Wir verwenden Ihre Daten nur für die Bearbeitung Ihrer Anfrage. Die Übertragung erfolgt verschlüsselt. Bitte beachten Sie insoweit auch die Datenschutzhinweise