Bureau de traduction 24translate - L'Authentique

Révision de textes: vérification stylistique et thématique réalisée par traducteur spécialisé

Révisions thématiques et stylistiques de traductions

Vous n'avez pas besoin de traduction, mais le texte que vous avez ne vous plaît pas? Contactez-nous! Il y a plusieurs façons de réviser un texte sans en dénaturer le sens. D'abord, il est important de définir précisément ce qu'il faut remanier. Est-ce la tonalité, le style d'un texte publicitaire qui n'est pas à votre goût, ou s'agit-il d'une révision stylistique? Pour cela, nous vous prions de nous faire savoir à quel groupe cible le texte s'adresse. En revanche, si vous n'êtes pas certain par exemple que les termes d'un texte juridique soient utilisés correctement, et si vous souhaitez ne prendre aucun risque, une révision spécialisée est la solution. Dans ce cadre, un linguiste spécialisé - dans le domaine juridique dans notre exemple - vérifie les termes juridiques et les corrige le cas échéant.

Autres types de révision

Une autre forme de révision des textes de sites web est l'optimisation pour les moteurs de recherche, connue sous le nom de Search Engine Optimization (SEO). Dans ce cas, le texte est révisé sur le plan linguistique de telle sorte qu'il apparaisse le plus haut possible dans la liste de résultats d'un moteur de recherche (comme Google). Par ailleurs, nous proposons des corrections, càd. la vérification d'un texte du point de vue de l'orthographe et de la grammaire. Si le texte à remanier est une traduction et si le texte initial est disponible, nous vous prions de bien vouloir nous le transmettre. Cela permet à nos linguistes de mieux comprendre le texte. Nous proposons des révisions de textes pour un grand nombre de langues. Nous vous conseillons volontiers!

Nos autres relectures et corrections de textes

Relecture

Texte source ou traduction: la relecture est souvent indispensable pour élever les textes à un niveau linguistique et orthographique approprié. Les traducteurs spécialisés de 24translate prennent en charge cette mission pour vous!

En savoir plus

Correction

Afin de maintenir une qualité de traduction élevée et constante, une relecture est indispensable après la traduction. Vous en saurez plus ici!

En savoir plus

Transcréation

Grâce à la transcréation (= «TRANSlation» + «CRÉATION»), des traducteurs spécialement formés adaptent votre matériel publicitaire aux particularités d'autres groupes cibles et régions culturelles. Vous en saurez plus ici!

En savoir plus

Validation

Vous souhaitez faire réexaminer vos traductions par les collègues des filiales et succursales des pays cibles concernés? Informez-vous ici sur nos procédures de validation!

En savoir plus

Traduction SEO

Vous souhaitez vous assurer que votre site web sera trouvé avec tous les moteurs de recherche et dans toutes les langues? Bénéficiez de notre compétence SEO!

En savoir plus

AVEZ-VOUS ENCORE DES QUESTIONS?

Appelez-nous au +41 71 226 46 56* ou utilisez notre service de rappel gratuit*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin

…ou envoyez-nous votre message*:

Set API Key! See https://www.google.com/recaptcha/admin
*Nous utilisons vos données uniquement pour traiter votre demande. Leur transmission est chiffrée. Veuillez également consulter les informations sur la protection des données à ce sujet.