Copyediting service: editing of style and subject-specific terminology by specialist translators
Proofreading and editing of translations
You do not need a translation, you just do not like the text you are working with? Contact us! There are many ways of revising a text without altering its meaning. First of all, we will help you to define what needs changing. If, say, the tone of voice and style of a marketing text is not to your taste, we will recommend style editing. Knowing the target group the text is aimed at is crucial for getting this right. However, if you are working with a specialist legal text and want to make sure that all technical terms have been used correctly, we will recommend technical editing. In this case, a specialist linguist – in this case a legal expert – will check the legal terminology and correct it where required.
Other forms of text revision
Another form of text revision is search engine optimisation (SEO) for website texts. This involves editing a text to allow it to appear towards the top of the search results in a search engine (such as Google). We also offer proofreading, i.e. checking a text for correct spelling and grammar. If the text to be reviewed is a translation and you have the original source text available, we ask you to provide it to help our expert linguists to see the text in context. We offer text revision in many languages. We will be pleased to discuss your individual requirements with you!
Our other text services
If you have further questions,
call us at +41 71 226 46 56 or use our free return call service*:
...or send us your message*:
* We use your data only for contacting you. The data is encrypted and transmitted to our servers.